<<==Кабинет директора Школы Магии.
Поступь темноволосого, статного мужчины более напоминала звериную. Ступал он мягко, почти бесшумно и, вычерчивая-вырисовывая шаг по земле, выбивая четкий, мерный ритм концом трости. Высокое, поджатое, хоть и на удивление худощавое тело, однако хранило непревзойденную, томную грацию сытого хищника, но никак не угловатость и резкость движений. Несколько задумчивый и отстраненный легко принимаемый даже за мечтательный редкими прохожими и неисправимыми романтиками, взор темных раскосых, чуть лукаво по-кошачьи сощуренных очей, куда-то в просвет между деревьев. И тихая, ускользающая полуулыбка самому себе. Идиллия. Тихая, абсолютная, обволакивающая своим бархатом темных материй, преподносящая покой знающему и низвергая в бездну апатии опрометчивого. Более вакууму уподобленная, однако, если только вслушаться, то вероятно возможно различить целую какофонию звуков ночной песни. Однако, стоит ли? Тишина, спокойствие и полное отсутствие столь утомляющих, устойчиво суетящихся живых существ и лишь мягкий, мурлычущий баритон его белокурого провожатого. Не рай ли?
Лэнс любил подобные полуночные прогулки, бесцельно проводя в витках бесконечного лабиринта дорог и хитросплетений сумрачных, вымощенных булыжником узких улочек безмятежно почивающего города столь же бесцельные, но так необходимые, дабы успокоится и придти в себя вечера, а порой и целые ночи. Это место позволяло отвлечься, скинуть дарящее на грудную клетку бремя дневных забот и тревог, позволяя телу расслабиться, а разуму отвлечься от презренно мелких, но все так же требующих незамедлительного решения проблем. Хотя бы на непродолжительное время. Он неохотно приоткрыл глаза, томно, чуть рассеянно взирая на довольно узкую дорогу, простирающуюся пред ними из-под темных ресниц. Голос собеседника действовал на утомленного суматошным, полным неожиданных и не слишком лицеприятных неожиданностей днем демона довольно умиротворяюще. Неторопливый, обволакивающий спокойными и чарующе тихими интонациями, с некой пикантной толикой лукавства. После разнообразных криков, писков, нещадно терзающих чуткий, острый слух завываний и невыносимо раздражающего грохота и дребезга неосторожно разбитого хрупкого стекла, подобным завораживающе мягким трелям внимать было сплошное удовольствие. Чем директор Школы Магии с великим удовольствием и занимался, чутко вслушиваясь в тихий тембр пленительно текучих и неторопливо уютных речей, не делая особенного акцента на смысл их, но бдительности дальновидно не теряя. Однако, все более и более проникаясь, насколько данное выражение и вовсе присуще столь холоднокровному и независимому существу, как сей бесстрастный, высокомерный демон, к данному оборотню своим расположением. По крайней мере, желание скоропалительно избавиться от данной сопредельности мягко, но неотвратимо сходило на нет, как и гневное возлежание, перерезав смертной пташке горло и вдоволь накуражившись с прелестной внешностью отправить назад, восвояси к Лестату, предварительно всучив хладной тушке столь ненавистную клыкастым отродьям атрибутику и рачительно окропив тело святой водой.
- Решительно разнообразным, господин Фальконе. Например, совершить приятную, непродолжительную прогулку по улицам сумрачного, тихого города. В приятной компании молодого оборотня, разумеется. Ведя неторопливую, вполне мирную беседу и наслаждаясь ночной панорамой, несомненно, преобразившегося с наступлением данного дивного времени суток города. – спокойно с некоторой отстраненной задумчивостью заметил господин Лэнс, неторопливо, столь же размеренной, мягкой, как и речь, поступью шествуя по неширокой, мощеной камнем аллеи центральной улицы La rue du mal, ведущей к его имению непосредственно. Слова его не были призваны служить комплиментом, как впрочем, не носили и ироничного, насмешливого оттенка. Констатация неоспоримого в его глазах факта. А уж как воспринимать, как оскорбление и шпильку, или выражение некой благосклонности в словах хладнокровно сдержанного демона, забота Кайла никоим образом не касающаяся.
Медленно двигаясь вперед, отмеряя четкий, мягкий шаг, устремив отсутствующий взгляд вперед, отыскивая линию горизонта, где небо и земля соприкасаются, пренебрегая наложенным табу, лишь изредка возвращая свой взгляд собеседнику, дабы не прослыть невнимательным, незаинтересованным слушателем и собеседником, Кайл невольно размышлял о возможной линии судьбы, что сложилась у его нового знакомого. Мягкими мазками акварели силился начертать примерный психологический портрет молодого оборотня. Привычка присущая многим представителям его профессии. Однако, на сей раз он делал исключений, небольшое, но весомое для него же. Он не заканчивал портрет, лишь намечал. Тонкими, осторожными штрихами – наметывал, прорисовывая весьма и весьма смутный набросок. Но оттого и не менее очаровательный в ореоле таинственной загадочности своей.
- Каждый волен выбирать свой путь. – несколько туманно и ускользающе вымолвил темноволосый демон, несколько отпустив подбородок в почти неуловимом кивке, склоняя голову, давая понять, что вполне солидарен со словами своего занимательного собеседника. Впрочем, в следующий момент чуть приподняв бровь в неком подобии вежливого недоумения, наконец, обратил свой тяжелый, горящий взор на белокурое создание рядом. Бескровные, плотно сжатые уста дрогнули в подобии лукавой и несколько насмешливой улыбки. Замечание же, последовавшее после было вполне резонно и на удивление беззлобно - Вероятно, если бы не любил, то едва ли занимал данную должность, столь кропотливо и усердно просвещая ей себя. Вы не согласны со мной, господин Фальконе?
В поле зрения, наконец, появились сумрачные очертания двухэтажного, более напоминающего построение храмного типажа особняка и Лэнс, чутко уловив изменения движений Эрика, так же замедлил шаг и вовсе остановился, бесстрастно внимая речам оборотня, однако не спеша дать ответ. Кратковременную, но довольно явственную, напряженную ночную тишину, повисшую между странноватой парочкой, неохотно вспугнул тихий, холодный и властный голос.
- Как ни прискорбно для вас и меня, господин Фальконе, я принадлежу к числу личностей, что не приемлет возможным откладывать какие-либо дела в так называемый «дальний ящик». А посему предпочту в наиболее короткие сроки разрешить данную проблему. В связи с тем настоятельно прошу вас воспользоваться моим гостеприимством и почтить мой дом своим визитом, оставаясь в стенах оного до полного разрешения сложившейся ситуации. – ледяным, не терпящим никаких пререканий и возражений сухо отчеканил темноволосый демон, холодно сузив темные и без того весьма узковатые глаза, превращая оные в гневно полыхающие устрашающе черным пламенем щелки. После чего круто развернувшись на месте, раздраженно хлестнув длинной роскошной гривой вороного цвета волос через плечо, возобновил движение по направлению к парадному входу в имение, не оставляя оборотню иного выхода, нежели как проследовать за ним. Он, признаться, уже жалел о столь опрометчиво данном обещании, но отказываться от оного не намеревался, решив взамен стребовать с Эрика достойную плату. Равноценный обмен течение нынче крайне актуальное, в отличие от пресловутого альтруизма. Господин Лэнс продолжил вещать, грациозно поднимаясь по ступенькам довольно широкой лестницы парадного входа – Прошу не беспокоится столь неурочному часу визита, ибо в данное время суток обитатель данных угодий предпочитают бодрствование. А посему буду весьма рад видеть вас гостем в своем доме.
Дверь открыла пожилая экономка, облаченная в темное, строгое платье с забранными на затылке в тугой узел темными волосами, безропотно отступая в глубь просторного, темного помещения холла, шире распахивая внушительных размеров створку двери и склоняясь перед гостем хозяина и господином непосредственно в молчаливом, церемониальном полупоклоне, не поднимая головы, тихо возвещая:
- С возвращением, хозяин. Рады приветствовать вас достопочтимый господин. – Кайл безлико улыбнулся пожилой вампирше, безропотно позволяя изъять из своих рук темный шелк плаща. Выполнив ставшую своего рода обычаем в этом даме церемонию по приему и водворению верхней одежды господина на резную стойку вешалки, она снова склонилась в угодливом полупоклоне. – Последуют ли какие-либо еще указания, хозяин?
- Благодарю, Лизэль.- он мягко кивнул, возвращая взор к своему собеседнику и спокойно возвещая – Будьте любезны чувствовать себя как дома. Вероятно, господин Фальконе, вы не откажете мне в милости разделить со мной трапезу?